Hvis du vil at bedriften din skal skille seg ut fra mengden, nå nye markeder og bygge genuine kunderelasjoner, vil du oppdage at strategisk målretting mot et flerkulturelt publikum kan være fordelaktig for bedriften din. Her er noen viktige leksjoner om å målrette mot flerkulturelle målgrupper med annonsepengene dine, og tips om hvordan du kan omfavne mangfold og inkludering i markedsføringsmiksen din.
Utfordringer
Når det gjelder å nå nye målgrupper, byr hvert marked på sine egne utfordringer. Hispanics, for eksempel, har vært tidlige brukere av nye teknologier som streaming av TV, radio, sosiale medier og smarttelefoner, men annonsørene finner vanskeligheter med å nå kunder gjennom disse digitale mediene. Ekte flerkulturell markedsføring – til meksikansk-amerikanske fotballfans i Los Angeles eller til forretningsfolk i Asia – genererer merkevarebevissthet som er autentisk og også unikt reflekterer dagens flerkulturelle kunde.
Noen markedsførere har prøvd oversatt markedsføringsmeldinger, ord for ord, i et forsøk på å nå flerkulturelle samfunn. For lokalsamfunn som ofte føler seg oversett, er denne tilnærmingen årsak til alarm og forvrenger fortellingen som kan fremmedgjøre medlemmer av målgruppen din.
Regnskap for sosiale og kulturelle normer
Når du danner en flerkulturell markedsføringsstrategi, må du først identifisere og definere hvilke aspekter, ønsker og interesser som samsvarer med målkundene dine. Effektive meldinger må gjenkjenne viktige ting som alder, beliggenhet , seksuell legning, religion, utdanning og inntekt. For eksempel har vi funnet ut at bilder og innhold fokusert på familieenheten ofte resonerer godt med det latinamerikanske markedet (som omfatter 18,1 % av den amerikanske befolkningen), fordi som studier har vist, er familie, kultur og arv viktig for amerikanske latinamerikanere. Merkevarens vellykkede markedsføringsinnhold, fra kopi til bilder, bør starte med å sette høye standarder, utvikle mer detaljert innsikt og innlemme en mer nyansert tilnærming.
Lokalisering av meldingene dine er også avgjørende og bør gjøres med transcreation i motsetning til oversettelse. Transcreation refererer til å tilpasse meldingene til et annet språk og samtidig opprettholde den opprinnelige intensjonen, tonen, stilen og konteksten – noe som ikke er mulig med en ord-til-ord-oversettelse. For eksempel har endring av søkekampanjer for å inkludere spanske søkeannonser for latinamerikanske lokalsamfunn vist seg å gi økte klikkvolum og lavere anskaffelseskostnader. Transcreation kan også brukes på reklamer ved å konvertere annonseteksten til relaterte og handlingsrettede handlingsfremmende oppfordringer, samtidig som relevante bilder tas med.
Hvordan måle flerkulturelle kampanjer
Å implementere en dynamisk kontobasert markedsføringskampanje rettet mot flerkulturelle samfunn er halve kampen. Det er et must å identifisere hvordan den implementerte strategien er i forhold til standard kampanjestrukturer, og fremvisning av resultater basert på kreative endringer er i stor grad avhengig av evnen til å måle kontrasterende strategier ved å inkludere vanlig AB-testing og sammenligne kostnad per konvertering. Selv om det kan høres vanskelig ut å legemliggjøre og målrette mot ulike kulturer, kan flerkulturell markedsføring ikke avvises.
Merkevarer som er seriøse med å sette opp virksomheten sin for å nå nye markeder og øke inntektene bør implementere en flerkulturell markedsføringsstrategi fokusert på å bygge ekte kunderelasjoner med målrettede forbrukere på lokalt nivå.